Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

Lexical Ambiguity As A Very Concrete Example of Inaccuracy In Communication
 
Mehmet Ali Buguçam
Mersin University (Turkey)
 
INTRODUCTION
           
As long as the human beings live on the earth, communication, which provides the ability of externalizing their thoughts, beliefs and knowledge, is the most important characteristics and difference of this species. By this means, men achieve to be social and build the civilization, culture, science and other social structures. This is such a sensitive feature is that even a very little error in this device may cost a lot. On the other hand, communication works in such a perfect way that the human mind, itself are not able to understand completely how the system operates. Up to now, researchers have studied the communication system as a model. The current formulation of The Message Model, which improvised by being inspired of the mechanical transmitters, was proposed by Shannon and Weaver (1949). However, this very current model has problems cause by the complexity of the human communication system when comparing with the systems of the human made devices like telephones or radios. These problems are the reason of inaccuracy, in other words of the errors, in communication. The source of these errors is not the system itself but it is related with some factors exist in the system.

The essay that you will read is a study on the reasons of inaccuracy in general and on one of the kinds of inaccuracy, the Lexical Ambiguity in specific. By this way, we will be analyzed the problem with the method of deduction.

As it will be mentioned in this paper, after defining the model of communication in the first part and the state of being inaccurate of the system, we will analyze the reasons of inaccuracy in the second. Then, in the third part we will deal with the Lexical Ambiguity, which is one of a very concrete example of the inaccuracy in communication.

 
1. COMMUNICATION

When we look around us we see that any kind of process that works in an order is a system and it is generally accepted that every system consists of units. It needs in a system that these units should be in an interaction with each other by the means of communication. Shortly, we can say that the communication among the units is necessary in order the system works.

If we narrow the circle, in the environment that the living beings continuing their lives, they should interact and communicate with each other by the means of their sensory organs. The complexity of communication of each species differs from their needs according to the development of the nature of their sensory devices and their brains. As the most developed kind among others, we are, the human beings have a very complex and different way of communication to interact with each other, with the other kinds and with the nature. In this point, we should define and classify the human communication; in other words we should answer the question of What is Communication?

1.1. What is Communication?

As a sum of the definitions of communication, it is a process by which senders' and receivers' being in a social interaction by the means of signs through messages.

If we examine the subject in a more detailed way, it is the process working with every kind of input that we perceive with our five senses coming through our environment. Apart from the process itself, the kind of input we perceive is the kind of interaction we are in. The largest part of the process develops in the audio-visual way which contains speech, writing, body postures, gestures, sign language and the objects we use to communicate like our dresses, hair styles etc. We also use touching to communicate (Artifacts) and smelling (we use perfumes, for instance, for giving messages to our environment). If we think of the Indian man seeking food and selecting the edible one according to its taste, we recognize that even the sense of tasting is a way to communicate with the nature. Thus, we can say that our sensory organs are the ports of the system that we use to interact with the other units around us. However, like all other systems, the system of communication has its own components.

1.2. Components of Communication

Since many other branches of science are interested in communication theory, there are different models and the one of Shannon and Weaver considers it mathematically and it can be illustrated as follows:

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(Figure 1)
 

 

As it is illustrated above, the model has a source, which is the starting point of the procedure and a destination, which is the end. The message sends from source to destination so the whole process happens between these two points. In language as the most common human communication, the source is the sender's mind in which the intended message decided and the destination is the receiver's mind that the interpreting message perceived in. The model has also a transmitter and its function is to convert the source's message into the signal in order to be sent. The name of this converting operation is decoding. For the encoded message can be transmitted, it needs a physical means that is the channel. After the message converting into signals and the signals encoding, it pass through a channel and reach to a receiver that is the means capable of receiving the code. The code is a system accepted by the members of any kind of community. At the end of the operation the receiver encodes the signal that the transmitter decodes so that the destination can interpret it. The model of human communication consists of these units but the matter of how this model operates is as important as the components of it.

1.3. Communication Process

The process of human communication is in fact the relation between the components mentioned above and these components work perfectly under normal conditions. When we adapt the Message Model to the usual human communication way, in other words to the language, we clearly recognize that the basic steps are encoding, transmission, receiving and decoding. 

Among these, decoding is the first one for giving a form to meaning and it is in three sections. The first section, which is the main concern of our essay, is encoding the message into the smallest meaningful units suitable to the using language. These units are the linguistic symbols standing for things exist in the world in some cases or 'hypothetical states of affairs and imaginary entities' in other cases (Gee, 248). The next section of encoding is putting these symbols in an order according to the grammar of the language that the sender uses. Lastly, the third section is giving a physical form to the message so that the receiver can perceive it. In language processing that is to form message phonologically so the speaker convert the message into sounds.

When the phonological encoding is complete it comes the transmission in which the motor cortex of human mind to produce the speech organs the necessary sounds. When this is achieved the message is received by the ear of the listener to be perceived by the listener's brain. Then the receiver interprets, or assign meaning to the perceived symbol. This meaning assignment is called decoding (DeFleur & Dennis, 11).

To sum up, the source encodes the meaning into the message to transmit and the destination decodes 'his or her own version of the meanings of that message'. If the encoded and the decoded meanings are proper enough in practical view, so the communication is 'accurate'. If they are different, it is 'incomplete, distorted, or otherwise inaccurate' (DeFleur & Dennis, 7). This inaccuracy in communication may depend on either the components (sign) or the parts (receiver/sender) of the process. In the following part, we will define and try to analyze the reasons of inaccuracy in communication.
           
2. INACCURACY IN COMMUNICATION

2.1. Definition of Inaccuracy

As we previously make a short definition of inaccuracy of communication, it is the state of being the two meanings of the source's intended and the destination's interpreted ones different. In our daily communication we have faced with the situation of misunderstanding or misreading at least once. In language processing, if the receiver perceives the words in a wrong way or if he interprets the sender's utterance different from the intended one, it is clearly the situation that we are dealing with in this essay. Here, the most important point is that any of the case in which we couldn't explain ourselves or we couldn't understand the person talking to us, this is the case of inaccuracy because in these cases the function of communication is not accomplished. No matter if these problems are physical or psychological, there are varieties of reasons.

2.2. Reasons of Inaccuracy

The definition of any problem is very important when dealing with it but it is also as important task as to analyze its reasons. In having a general look to the system and its operation and also in examining the inaccuracy problem we see that there are varieties of reasons that we can classify them into groups according to our interest or perspective. The reasons can be classified in psychological perspective or in semantic perspective. Through the psycholinguist's eyes the important part of the problem is about the perception or production of the linguistics symbol or about the interpreting and assigning meaning. Through the eyes of the linguist who is studying semantics the problem may seem about the meanings of the linguistic signs. Besides, the reason may be about the sign itself with the other factors.

In the beginning of the twentieth century, the Swiss Linguist Ferdinand de Saussure who is a cornerstone of linguistics examined the language as a system of signs and he emphasized the importance of linguistic sign as the basic unit. As it is stated in his Course in General Linguistics, 'the linguistic entity exist only through the association of the signifier [the perceived form which the psycholinguistics deals with] with the signified [the meaning which is the concern of semantics] (see p. 66 ff.). Whenever only one element is retained, the entity vanishes; instead of a concrete object we are faced with a mere abstraction. We constantly risk grasping only a part of the entity...' (102-3). So, in order to make proper classification of the reasons of the problem, we should consider the sign itself as a factor. In the following parts we will examine them into two groups as the external (objective) reasons which are about the sign itself and the internal (subjective) reasons about the parts themselves.

2.2.1. External/Objective Reasons

The external reasons of communication inaccuracy are the ones about the nature of the sign and the relations of meanings that a sign carries. Below, these will explain in details.

2.2.1.1. Nature of the Sign

Communication is a system that the human beings use it to interact with the other units in the system in which they are present. In this point of view, it seems that, as a way of communication, language is a system in a more extensive system and it also has its own units. In order to understand the procedure of this system and to examine the possible problems that can be happen during the operation of the process it is a very basic task to analyze the sign that is the main unit of the system of communication.

As it is mentioned firstly by Saussure the basic linguistic unit, the sign, consist of two parts; the signifier and the signified. The one of the components of sign, signifier is a sound image and the other one; the signified is a concept (fig.2). As it is stated in Course in General Linguistics, ''The linguistic sign unites, not a thing and a name, but a concept and a sound image. The latter is not a material sound, a purely physical thing, but the psychological imprint of the sound, the impression that it makes on our senses'' (66). As Saussure states, the important point about the linguistic sign is its linear and arbitrary nature. The thing that wants to be explained by the linear nature of sign is that it exists in time. In other words, we can only say or write one word at one time. The arbitrary nature of sign, which is our emphasis, means that the relation between the signifier and the signified is arbitrary. In other words, there is no reason to say dog to a particular king of animal except the social convention. As a consequence of this, ''Language is limited by nothing in the choice of means, for apparently nothing would prevent the associating of any idea whatsoever with just any sequence of sounds'' (deSaussure, 76).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(Figure 2)
 
To sum up, the arbitrary nature of sign gives freedom to choose any form for any meaning or conversely any meaning for any form. But this freedom does not cause anarchy in the system of communication because this freedom is under the control of social convention. It insists us to associate which concept with which sound image. This explains by Saussure as in the following:

But to say that language is a product of social forces does not suffice to show clearly that it is unfree; remembering that it is always the heritage of the preceding period, we must add that these social forces are linked with time. Language is checked not only by the weight of the collectivity but also by time. These two are inseparable. At every moment solidarity with the past checks freedom of choice. We say man and dog. This does not prevent the existence in the total phenomenon of a bond between the two antithetical forces - arbitrary convention by virtue of which choice is free and time, which causes choice to be fixed. Because the sign is arbitrary, it follows no law other than that of tradition, and because it is based on tradition, it is arbitrary (deSaussure, 74).

So, we can shortly say that, the arbitrary relation between the signifier and the signified  is checked  by the social conscious. As a concrete example of this situation, the word of bonnet just means 'a type of hat' in American English whereas it means 'the hood of a car' in British English. That is, in the dialects of a single language one signifier may associate with many other different signifieds. But apart from this different dialectal meanings (signifieds) of a form (signifier), any word may have the idiolectal meanings, which is the result of 'the language of a particular individual' the 'idiolect'. For instance, the word of infer may not have the same meaning for different speakers as in (1) 'I infer from what you say that you are sick' and (2) 'He inferred that he was fed up with us'. In the first one the word has the same meaning with surmise or conclude whereas in the second it has a meaning as imply (Akmajian at.al., 216).

As it is seen above, as the arbitrary nature of sign lets one signifier to associate with any signified under the control of the social conscious, it may also let to happen the same case in the individual conscious. Saussure explains this in his Course in General Linguistics as the following: ''As it is a product of both the social force and time, no one can change anything in it [language], on the other hand, the arbitrariness of its signs theoretically entails the freedom of establishing just any relationship between phonetic substances and ideas'' (76). As a consequence of this situation, it may not be a big problem when a single form carries multiple meanings in a dialect but it is a serious problem that, for an individual if a form associates with meanings different from the social convention that it causes a kind of inaccuracy problem as a result of the arbitrary nature of the sign. However, the arbitrary relation between the components of sign does not present in the same level for every kind of sign.

As it is recognized by the philosopher Charles Sanders Peirce, there are three kinds of sign according to the levels of the relationships between its signifier and signified. An icon is the first kind in which the signified has the actual characteristics of the signifier, as the second kind the index whose signifier has its characteristics that naturally associated with its signified and lastly the symbol is the third kind of sign in which the relation between its signifier and signified is arbitrary or conventional (Hudson, 2-4). According to these definitions, the picture of a horse is an icon, its neighing is the index and the word of 'horse' is the symbol.

When we consider language as the most common human communication way it seems that the kind of the sign which are the components of the system is mostly the symbol and hence, its form and meaning bind together with the arbitrary relation. At the point that we analyze the nature of the sign as a reason of the inaccuracy problem in the system, we should examine the meaning of the linguistic sign through the semantic view. So, it needs to answer the question of 'what is the meaning of the meaning'.

As it is stated in The Cambridge Encyclopedia of Language, it is distinguished several different meanings of meaning in the book of Ogden &Richards and some of them are quoted in the following:

 

John means to write. 'Intends’
A green light means go. 'indicates'
Healt means everything. 'has importance'
His look was full of meaning. 'special import'
What is the meaning of life? 'point, purpose'
What does 'capitalist' mean to you? 'convey'
What does 'cornea' mean? 'refer to in the world'
Among the others the last one is 'the closest to the focus of linguistic semantics' and even though this answer is very narrow. The thing that we need is a definition, which can be found in dictionaries (Crystal, 100). But if we say that the meaning of the meaning is definition so we should make the definition of the definition in order to understand it. ''A definition is an attempt to show the meaning of one word (or other linguistic expression) by means of some other words which 'say the same thing'. That is, definitions depend on the relation of paraphrase'' (Goddard, 26). In this respect, in order to be a definition proper we should make the definitions of all the other words that the definition consists of. Furthermore, as Cliff Goddard writes in his book of Semantic Analysis, a definition can be too broad or too narrow or it can have false components (31-3). On the other hand, the dictionaries of almost all languages ''drive from a tradition of prescriptive grammar and almost invariably have focused on the written language. You can probably think of numerous words and uses of words in current spoken, informal English that do not appear in dictionaries'' (Akmajian at.al, 216-7). Besides, as Saussure states, since the language is not complete in any individual, the one who makes the dictionary does not know the language perfectly. Because if anyone uses a words polysemously in a different way he adds one more meaning to the word and this meaning should also be listed in the dictionary. Considering all of these we can come to the conclusion that the meaning of the linguistic sign is not just its definition in a dictionary. So, what, then, the meaning of a linguistic sign can be?
If we cannot trust on definition as the complete meaning of a sign, maybe we should consider the thing it refers to in real world. When we focus on the concrete nouns such as 'tree', 'Kemal Atatürk', or 'New York' we can come to the conclusion that their meanings are the things they refer to. But when considering the words such as 'goodbye', 'freedom', or 'nothing', this is invalid. Hence, we come to the conclusion that;

 

 ''Nor,..., is semantics easily able to cope with the study of how language refers to this external world - the notion of 'reference'. Rather, the primary focus of the modern subject is on the way people relates words to each other within the framework of their language - on their 'sense', rather than their reference'' (Crystal, 102).
In order to understand this more clearly, it is enough to look to the words like 'nothing'. This word is not meaningless but it does not refer anything. Even in concrete nouns the reference may not be clear as in the word 'vehicle'. When we hear this word we can imagine a truck, a bus, or a car. Even if we narrow the meaning of the word by saying truck the reference is not clear either. Because, the truck can be big or small, Chevrolet or Ford, red or black etc. At this point it would be better to analyze the concept of reference together with 'signification'.
 
 
 

Reference

 

Referent

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(Figure 3)
 
As it is seen in figure 3, reference and signification are the two different 'linguistic dimensions' of a linguistic sign and all the words have not the equal value of them. Some of the words like truth, sincerity, virtue do not refer anything in the real world but their sense is rich. To put it another way their signification is more complex than the words like Gloria and London. Because we would not easily answer the question of 'what is the meaning of Gloria?' (Finch, 130-40). Furthermore, the reference of abstract nouns can change individual to individual. For example, the word of 'love' my associate with the case of sharing the both good and bag times for an individual whereas it associates with the case of thinking about all the times passionly for the other one. Conversely, the signification of concrete nouns can also be different for people. A red rose, for instance, may have different significations for different lovers through the concept of love. Because, during the speech ''both terms [signifier and signified] involved in the linguistic sign are psychological and are united in the brain by an associative bond'' (deSaussure, 65-6). So, it is clear that neither the reference nor the signification can be the equivalence of meaning.

During the communication the words that we utter may have common features concerning to their reference and signification. In these cases, inaccuracy is inevitable. At this point, we should consider the differences and the similarities of linguistic signs, in other words, their semantic features. For example, the word human may refer both man and woman. Both of them are similar in being 'human' and 'adult' but woman distinguishes from man being 'female' and the difference of man is the feature of being 'male'. Like this example, man is different from bull by being 'human' and from boy by being 'adult'. These semantic features of the words called as conceptual sense. Although the semantic features are about to be the explanation of the conceptual sense of the linguistic sign according to the differences and similarities of it, it should not be forgotten that ''a word may have more than one conceptual sense'' (Finch, 140-1).

As we have seen above, the linguistic sign consist of two units named signifier (sound-image/form) and signified (mental concept/meaning) and the arbitrary relation between these units gives us the freedom to choose any form for any meaning under the control of social convention. In language the basic unit of the system is symbol whose form and meaning bind together with the arbitrary relationship and hence, it is necessary to examine its meaning. As we state above, the definition cannot be the complete meaning because the definition can be too broad, too narrow or it can have false components and the one who prepare the dictionary is not able to know the all uses of the word. We neither cannot say that the reference and the signification cover the concept of meaning for the reason that both of them are not equal in each word and they can change from individual to individual. Lastly, a conceptual sense of the word cannot be the complete and the only meaning of a word since a word may have more than one conceptual sense. Thus, in order to analyze the linguistic sign as a factor of the inaccuracy in communication, we need to examine the meaning relations in sign.

2.2.1.2. Meaning Relations in Sign

After analyzing the meaning of a sign we should also organize them considering their meaning relations. Words are related with each other semantically ''by virtue of meaning form subgroups within the lexicon of a language'' (Akmajian et.al, 225).

Synonymy, is the semantic relationship which means the sameness of meaning it should be remembered that it is very hard to find two words having exactly the same meaning. As an example, the words of range and selection are synonymous it the sentence of What a nice __ of furnishings, but they are not in There is the mountain __(Crystal, 105). Hyponymy, on the other hand, ''where the meaning of one word is included in another; for instance, the meaning of the word human is included in woman and man; the meaning of say is included in tell, promise, and denounce'' (Goddard, 16). Another semantic relationship is homonymy which is the state of being the two words in the same form but different meaning as in the words mail (armour) and mail (post). And polysemy means having a word more than one meaning. For example, the word mad refers to both the mentally disordered person and a very angry person. The important point here is that, polysemy distinguishes from homonymy in the way that the meanings in polysemy are related with each other but in homonymy the meanings are completely different. In antonymy, a word has opposite meaning to another as in black and white. As Goddard states words like up and down which are in complementary relation and words like hot and cold which are in gradable relation and some words are opposites in relation like buy and sell are in incompatibility (Goddard, 16).

As we can see in our daily discourse, the semantic relationships, stated above, may influence the accuracy in communication in a negative way. With the combination of meaning problems in sign, these relationships should be considered as a reason of this inaccuracy. But it needs to be analyzed the source and the destination in the communication process as the external (subjective) reasons.

2.2.2. Internal/Subjective Reasons

In order to see the roles of the participants of communication through the process we have to be closer to them. Because, both the sender and the receiver construct their own meanings in an inner and subjective way and the process operates based of these meanings. For the accuracy of communication these should be 'relatively similar'. Although the system works properly in general, the inaccuracy during the process is always possible because of the reason that ''the meanings constructed by senders and receivers are seldom completely identical because individuals differ in (1) the ways they originally store meanings in their memory systems, or (2) the ways they recover meanings at the time of communication'' (DeFleur & Dennis, 7). Another point on how meanings is not objective for people is explained by Geoffrey Finch as in the following:

...words don't always have the same meaning for everyone. Leaving aside those speakers whose knowledge of the language is imperfect, it is still the case that many words do not convey a uniform meaning because our understanding of them is not uniform. The linguist Nelson Francis has said, 'words do not have meanings, people have meanings for words' (1967, p.119). If this is the case it raises very real problems for successful communication. .......... The speaker encodes the meaning and the listener decodes it. But this is an unreal view of communication. It is very rarely that we understand an idea exactly the same way as the speaker intends us to. Words aren't sufficient to achieve that. ....... there is a tendency to think that abstract nouns such as beauty and love have the same precise reference as concrete nouns like table or chair. But this is really a trick of the mind. In reality we are surrounded my mysteries, kept convenient at bay for us by the conventional categories of language (134).
As an addition to this, Finch also tells about the four separate interpretations of any discourse in his book of How to Study Linguistics. These are (1) the 'surface or open' meaning of which both the sender and the receiver are aware of and (2) the 'speaker's or concealed' meaning which is not completely clear for the hearer as (3) the 'hearer's or blind' meaning which is not completely clear for the speaker and lastly (4) the 'listener's of hidden' meaning of which any third person is aware of but is not known by the participants of the discourse (136). When we consider these all, the question of 'How we interpret the sign?' arises. In this part of the essay, we examine the individual features of the parts to see how they affect the procedure and how they cause to interpret the sign. In this respect, we analyze the psychological side of communication process.

2.2.2.1. Perception of World

Language is a means that we use to externalize the outer world which we perceive and interpret. It is a fact that the development of language is coming with the development of cognition. As it is stated by Finch, ''before you can identify something called /tri:/ you must already know what one is: in other words, you must possess the concept 'tree' '' (138-9). The psychological side of the individual's knowing his own environment is also a fact that everyone perceive the world in a different way, or else we could not talk about world view. By this way, not only to the abstract words but also to concrete words we give different associations and feelings and we remember them with different memories. As a consequence of this, how we think is closely related with how the nature of our language is (Gee, 305). But, the total of the thinking patterns of the individuals' determining the world view of the people living in a social environment that how we perceive the world is in relationship with the fact that what kind of society we are living in. There are various social group talking the same language on the Earth and because of this the people of these societies give different reactions to the words though they have the same meanings. To understand this clearly it is enough to look at the example quoted above:

WIFE : Do you want to go my sister's?
HUSBAND : Okay
WIFE : Do you really want to go?
HUSBAND (angry)  : You are driving me crazy! Why don't you make up your mind what you want?

In this example, the wife, who is 'a native New Yorker of east European Jewish extraction', is willing to do what her husband want and says clearly what she want and asks her husband who is Greek, to say what he wants. And the husband says his idea in a  short way as 'okay'. And since this short reply is not enough for her she asks a second question (Do you really want to go?) in order to understand if he really want to go. However, the husband thinks that se change her mind and he finds her 'irrational'. Then he explodes as (You are deriving me crazy! Why ....) and this time the wife finds him 'totally irrational' In this example both the husband and the wife have a language problem because of their cultural backgrounds (Gee, 350).

It can be understood from the example that the perceptions and the cultural backgrounds of people influence the way in which they communicate and determines which word they use by which intention.

Another case of the cultural influences on words is the connotations. When we say man, the conceptual sense of this words is clear.  It is being adult, human and male. But 'being a real man' is different from culture to culture (Finch, 141-2).

So, we can shortly say that, as individuals, we perceive the world in different ways and we give meanings to words according to this perception. Then, we store these signs in our mind again in a different way.

2.2.2.2. Storing the Sign in Mind

As it has already mentioned, language develops in accordance with the cognition. Thus, we load the information that we pick up from the world to the language and by this way we give meanings to words. To answer the question of how people learn words' form and meaning it is enough the take a look at child as he is in the case of starting to know the world and language.

They [children] invent nonsense words in which the sound are randomly connected to each other and take great delight in playing at talking. In a sense they are imitating their first encounter with words, before they could assign any meaning to them. Then, the language they heard around them was a form of babble. Once the sounds acquire meaning, however, they become transformed; they acquire what Ferdinand de Saussure calls value, just as mental coin does when stamped with the appropriate royal seal (Finch, 137-8).
If we examine this subject in a more detailed way, it would be better to analyze the child's acquiring language in terms of storing words in mind. It is the prototype theory, a very current approach on to be the example of how the forms and meanings are stored in mind. In this respect, for any kind of sense, for the word 'bird' for instance, we think not about a turkey or a penguin but a robin or a canary as the usual kind of bird. However, as long as our knowledge of world develops we identify the other kinds as birds (Finch, 159).

We can see the clear examples of prototype theory in another way. In their second year, children use words to name the things in the way that the adults don’t. This is called as overextensions. To give an example, a child may use the word 'uncle' not only for his father's brother but also for the all friends of his father. ''It looks as if the child has a smaller set of critical attributes for a word ....... than the adult'' (Gee, 321).

To understand the prototype theory better, we should look at the further explanations. In his An Introduction to Human Language, James Paul Gee resembles the child's mind with videotape recordings. In the child's mind, the word 'shoe' for example, associated with 'one or more shoe-involving episodes'. And the other things have their own 'episodic recordings' in his mind. Depending on these recordings, when the child is looking for a name for something like shoe, for the 'sock' for example, he searches his recordings and found that the received object is 'closer to something in the 'shoe' collection than anything else'. But when he learn the true word for a 'sock' he does not overextend anymore (322). This occurs not only for children, but the adults also name things in almost the same way. Gee explains this as, ''There is no reason to believe that meaning works differently for adults. Adults just have more and more sophisticated tapes and match objects and actions to them in a perhaps more sophisticated fashion'' (323).
Furthermore, whether the sign is linguistic or non-linguistic, during the storing process it is inevitable that we associate the signs with feelings and memories. So, it needs to analyze the associations of words.

2.2.2.3. Associations

Depending on the unique nature of the individual for both the abstract and the concrete words, people load different associations and feelings to words. That is, signs have individual associations on people. Even when we think about the proper nouns we realize that 'they are laden with associations' and these associations are the including of meanings. ''To some people a word like beach might conjure up happy childhood memories of playing on the sand: the word acts as a key to unlocking an inner world''. Because of this reason even though some words have some general associations we can clearly talk about a 'private vocabulary, unique to ourselves (Finch, 134-5). As the associative meanings of signs depends on the cultural context (Finch, 141), these associative meanings influence words through the different contexts in different way. As an example of this fact we can consider 'smiling' which have the meaning of being pleased in one case and the meaning of ridicule in another way.
According to the associations, feelings and memories assigning to words as well as meanings, people have different attitudes for signs and by this way the sender's and the receiver's message would also be different. Furthermore, these attitudes also construct our psychology and by different moods we perceive the sign differently in each case.

2.2.2.4. Perception of Sign

The answer of the question of 'how people perceive the signs' is explained by James Paul Gee within the psycholinguistic perspective as in the following:
For example, psycholinguists have found that if they artificially manipulate a word and excise one of its sounds (phonemes), replacing the excised sound with a buzz, listeners frequently fail to detect the distortion and 'hear' the sound that is missing. Thus, if subjects are presented with /fotogr#f/ ('photograph' with the vowel of 'graph' replaced with buzz which I symbolize as '#') they often say they have heard /fotogræf/ (photograph). They restore the missing sound, which is not actually in the speech stream.
From this sort of evidence, the psycholinguists can conclude that what people hear when they comprehend speech is not just due to what they actually hear (the 'physical' evidence, so to speak, in the speech stream), but also what their minds expect to hear (251).

In order to explain the fact that 'people also hear what their minds expect to hear' in another way we can give this interesting and funny imaginary example: Suppose that three politicians of England, France and Turkey visit the president of US. When they are walking the US president stumbles and the politician of England says 'I am sorry' to state his apologies because he causes the stumbling. The politician of France hears that and perceive the utterance as expressing sadness. And he says 'I am sorry too'. But the Turkish politician interpret this discourse in a very different way and as he perceive the 'too' as 'two' (because the French politician says it as second and 'too' and 'two' are homophonous) her says 'I am sorry three'.

This example shows us we perceive the sign according to our mood. But the perception of signs also differs according to the context. As an example of this case we can think the minimal pairs. Let's say that I am making my monthly budget and suddenly I felt a headache and request my friend to give the 'pill' on the table. As she knows that I am dealing with accounting she perceive the sign of 'pill' in a different way and gives me the shopping 'bill'. In this example we can clearly see that the context affects the perception of signs.

It is also a fact that like our psychology and context, our point of view also effect the interpreting way of us. For instance, when we see the letters THEGODISNOWHERE we can read the sentence either as 'the god is no where' or as 'the god is now here'. To put it another way, with the same signs we can make opposite meanings. This shows us that, how our perspective is also determines the meaning of sign.

To sum up, we can say that during the communication process the importance of perception and interpretation of sign is as important as the sign's meaning. Because of the fact that the speech is an interaction to which both the two parties participate, the case in which the receiver interprets the message of sender in a wrong way is inaccuracy.
The inaccuracy problems of communication is classified such as indirect speaking and non-literally speaking but the most evident one of them is lexical ambiguity in the dimension of sign. Under the last title of this essay we will analyze this problem according to the facts that we explain so far.
 
3. LEXICAL AMBIGUITY
As we stated before, the case of not being the sender's and hearer's message identical is the state of inaccuracy in communication. When we consider this, it is clear that having the words more than one meaning, to put it another way, being the words ambiguous is a kind of inaccuracy in communication. In this part of the essay, we will analyze the lexical ambiguity as a very concrete example of inaccuracy.

3.1. What is Lexical Ambiguity

''Lexical ambiguity is ambiguity in the form of a morpheme or word. Lexical ambiguity results from the existence of homonyms, cases in which a single form has two or more meanings, as in English [tu] (to, too, and two), and tear ([tır] and [t3r])'' (Hudson, 313). As we see in the examples the italicized words are ambiguous, because they have more than one meaning. In our daily discourse, in order to be our communication accurate it needs that both the speaker and the hearer understand the same meaning for a word which is ambiguous (Akmajian at.al, 224).

3.2. Types of Lexical Ambiguity

The ambiguity in lexemes is in two kinds. The homophones and the homographs. If the pronunciation of a word has two or more meanings it is homophone and if its spelling has more than one meaning it is homograph (Hudson, 313). The pronunciation of /tu/ (to, too, and two) and the spelling of bat (baseball bat and mouse-like flying animal) are the examples for homophones and homographs.

3.3. Ambiguity in Perception

When we consider the arguments about psychological features of sign which we analyze above, ambiguity can be related with the perception of sign in terms of being homophonous and homographs. The example of this case may be the minimal pairs (see pp [perception of sign]). If we think about the case of perceiving the signs as in the example of nodding, we recognize that its meanings of 'yes' and 'no' can change culture to culture. Besides, even the sign with a single meaning can be ambiguous. Imagine that, you are a hostess in a plane and you ask to a passenger that 'Would you like to drink a cup of tea?' and he says only 'Thank you'. How do you perceive this sign? Is it means 'Yes, thank you' or 'No, Thank you'? It can be both of them.

During the speech, it is clear that the form of the words is their sounds. This case of ambiguity is named as homophones. During the speech circuit, what if we perceive the sign in a such different way that a word of speaker have a different meaning for the hearer? We can give an example of this in Turkish as in the following: A man goes to a doctor who is always busy and confused, and says 'Doktor, my heart is pounding abnormally' (pounding is 'atmak' in Turkish 'to-pound'='at-mak', the Turkish morpheme of 'at' also means 'horse' in English). The doctor answers as 'It shouldn't pound' ('it shouldn't pound' = 'atmaması lazım' and 'atmaması'='shouldn't pound' and 'at-maması' also means 'horse food' and more of this 'atmaması lazım' also means 'it needs horse food'). Since the patient expect a drug or something like it, he goes to a chemistry and asks 'I want to buy horse food please?' and the chemist says 'We won't sell horse food, may be you can find it from a veterinarian'. Then the patient goes to the veterinarian and asks for the horse food but the veterinarian reply is 'Sorry, but it is used up'. ('to be used up'='bitmek' and the Turkish morpheme of 'bit' also means 'louse'.) The patient, then, panicky goes to the doctor again and says 'It is used up doctor.' and the doctor says unconsciously 'It shouldn't be used up' ('shouldn't be used up'='bitmemesi lazım' and 'bit-memesi' means 'teat of louse' and on the other hand 'bitmemesi lazım' means 'it needs teat of louse') Although this kind of example is really comic, these kinds of situations in which there exist ambiguity.

3.3. Semantic Degrees of Ambiguous Meanings

The problem of defining the ambiguity properly and distinguishing it from other meaning relations including the words which have multiple meanings depends on the existence of polysemy. In polysemy, words have more than one meanings but the meanings are related with each other. But there is such complicated cases that it is really hard to make a proper distinction. For example, the word of table has two meanings which is as both 'a certain kind of furniture' and 'the act of putting an item at a meeting on hold'. The arguments about this is being the two words different for the reason of being the first one a noun and the second one a verb. according to this argument there is no relation between the two words (Akmajian at.al, 224). Thus, we can say that the word of ambiguous is also ambiguous.

3.4. Reasons of Lexical Ambiguity

As we analyzed it, the reasons of ambiguity is based on both the mood, expectations, and the cultural backgrounds of the participants of communication during the perception of sign and the semantic properties of the sign itself. The reason is about the nature of the sign, to put in another way, it is about the arbitrary nature of the sign in general and it is also about the perception of sign in the speech stream in specific. Because, as Saussure states, the arbitrary nature of sign gives us the freedom of associating a signifier with a signified but the social convention checks this freedom and this kind of nature of sign does not cause any inaccuracy problem. Besides, during the act of perception this freedom of assigning meaning to any signifier goes out of the social control. Shortly, the reason of lexical ambiguity is based on the arbitrary nature of sign and the communication part's perceiving act.

 
CONCLUSION

The function of the communication, which is the most important feature of the human kind, is to make him sharing the thoughts, information, and feelings with others. To put in another way, it is being the message of both sender and receiver compatible. When this is not so, the inaccuracy in communication occurs. On the other hand, the inaccuracy in communication can be defined as any of the case in which we cannot explain ourselves or we cannot understand the person talking to us, this is the case of inaccuracy because in these cases the function of communication is not accomplished.

In the first part of this essay, under the title of Communication, we have made the definition of the process, we analyzed the components of the process, and we explained the operation of the system. After understanding communication in a technical way, we defined the case of inaccuracy in the second part, and we divided  the reasons into two groups as (1) the ones about the sign itself, the nature of the sign and its semantic features and (2) the others about the participants of the process or the psychological side of the communication. In this part, we recognized that, because of the arbitrary nature of the sign, it is possible to establish any kind of link between the form and the meaning and because of the psychological nature of the communication parts (sender-receiver or speaker-listener), it is possible to change the meanings of the sign under the social control. At last, in the third part of our essay, we analyzed the reasons of lexical ambiguity which is a very concrete example of communication inaccuracy, according to the facts stated in the second part. Then, we came to the conclusion that, lexical ambiguity is the result of both the nature, semantic features of sign and the psychological state of the participants.

About the general topic of our essay, about the inaccuracy in other words, the most important factor is the psychological nature of the participants of communication in our opinion. We believe that it would be useful to analyze the thinking patterns of the people during their interaction in a more detailed way.

 
BIBLIOGRAPHY
Akmajian, Adrian at.al.. 1995. Linguistics, An Introduction to Language and Communication.
Cambridge: The MIT Press
Crystal, David. 1987. The Cambridge Encyclopedia of Language. New York: Cambridge
University Press
DeFleur, Melvin and Dennis, Everette. 1992. Understanding Mass Communication. Boston:           Houghton Mifflin Comp.
Finch, Geoffrey. 1998. How to Study Linguistics. London: McMillian Press
Gee, James Paul. 1993. An Introduction to Human Communication, Fundamental Concepts in   Linguistics. New Jersey: Prentice Hall
Goddard, Cliff. 1997. Semantic Analysis, A Practical Introduction. New York:
Oxford University Press
Grover, Hudson. 2000. Essential Introductory Linguistics. Massachusetts: Blackwell Publishers
deSaussure, Ferdinand. 1966. Course in General Linguistics. New York: McGraw Hill